齐安's profile我窥欣暇后PhotosBlogLists Tools Help
    22 March

    春分刚过,

    春日就如此分明地来到身旁,
    在昼夜平分的日子,
    睡到午时方被电话吵醒,
    路边满是扑鼻花香,
    阳光暖媚几乎让我打起瞌睡,
    宁此更久地在站台等候,
    稍许,150来了
     
    读早报,见胡老先生的诗一首,摘如下:
    ……
    这十年来,
    找了几朝帝王,
    看了多少世态炎凉。
    锈了你嫁妆剪刀,
    改了你多少嫁衣新样,
    更老了你和我人儿一双。
    只有那十年的陈爆竹,
    越陈便越响。
     
    是的,那已过了五年或更多。
    21 March

    日本车在美国如此风行,

    质量好当然是第一原因。但设计者了解美国消费者的口味,更是占领市场的法宝。
    丰田的制胜之道之一是产品设计。设计一辆汽车,要求设计者了解消费者所生活的社会在二十年后是什么样子。因为一种型号的车,要销售十多年才有利润。消费者购买后,又会用上将近十年。
    比如,当丰田的小面包车Sienna重新设计时,设计者要在美国所有的州和加拿大墨西哥的省份试开;在风里,雨里,雪天,高速公路和城市街道上反复检验性能,了解各地人对车的需要。整个过程长达三年,行程53000多英里。运货车Tundra的设计更具挑战性。这种车是给工人和农民阶层设计的,要考虑各种工作场合的实际需要。比如农民和建筑工人对车的要求就不同。得州人和蒙大拿州人的口味又不一致。南方一般两轮动力就可以,但雪多的北方要四轮动力。设计者访问工地,发现工人开车时戴着粗笨的手套,结果车里的所有把手和按钮都设计得非常粗大,用不着摘掉手套就可以操作。另有些承包商和工程师需要在现场修改设计图,于是车里就有了放图纸的工作平台。最后这个车型设计出来,竟有31个变种,能满足所有人的需要。
    看日本人攻打美国市场的这种认真精神,成功自然就不令人奇怪了。再看中国产品,则是另一种景象。
    不久前我买了个折叠床架,运来自己安装。美国的家具,大多都是这样需要开包后自己组装的,并都附有非常清楚的组装图纸。我买过各种家具,组装时从来没有出现过难题。可以这次却死活看不懂组装图。不仅画的部件形状和实际部件的形状对不上,英语也读不懂,忙了一个小时毫无结果。后来检查包装盒,才发现是正牌的“国货”。这下子终于找到了线索:我是中国人,知道中国人喜欢犯的英语错误。于是根据国人习惯犯的英语错误反向推理,最终解读了写得如同天书一样的英语说明。再进一步努力,把部件和图纸也对上了,总算终于组装成功。
    精疲力竭地把床架起来后,我不禁坐在那里叹气:我们这样怎么和日本竞争?不错,一个床架毕竟不是一辆汽车,不需要十亿美元的设计经费。不过,美国的家具市场相当大,占领一个小角就是笔很大的生意。为什么不能好好作?难道日本的大企业不都是这样小打小闹起家的吗?难道就找不出一个人写个简单、正确的英语家具组装说明吗?难道找不出个人来把几个简单的部件在图纸上画得象一点吗?消费者象我一样吃过这样的苦头,以后还会买我们的产品吗?如果照猫画虎都这样马马虎虎,还谈什么创新社会?

    ——自《东方早报》2007.03.21 A15 早报自由谈.-想赚美元,就要…….-薛涌.
     
    19 March

    巴别塔的故事

    神不愿人类建造通天的巴别塔,于是让他们操不同的语言,无法沟通。
    但千万不要以为有了翻译,巴别塔就能建成了。
    最难的是,人类能虚心地放下自我的“相信”,寻求理解。
    这也许是沟通的极限所在。
     
    ——参《东方早报》2007.03.16 A23 别处集.-沟通的极限.-宋念申.